Marisol Isabel Martínez Iglesias
Los estudios sociales, lingüísticos, sociolingüísticos, así como los factores que dentro de estos se han considerado influyentes en el desarrollo de nuevas concepciones con respecto a los procesos de aprendizaje de lenguas extranjeras, han llevado a una subdivisión en el análisis de las formas de aprendizaje a partir de las condiciones en que se aprenden las lenguas. En este sentido, se encuentran teorías referidas al aprendizaje de lenguas y con los contextos socioculturales, dentro de los que se encuentran los modelos sociales de adquisición de lenguas (Inter-grupos y socio-educacional) como los que más se acercan al contexto de esta investigación.
Schumann (1978), al estudiar los factores sociales y culturales como elementos influyentes en el aprendizaje de lenguas extranjeras, hace mención al modelo de aculturación; el que entre otros factores; presta especial atención a los factores afectivos y socio-culturales, los que determinan el grado de integración a la nueva cultura y, por tanto, a la apropiación de la lengua nueva y su competencia. Schumann (1978) observa relación directa entre la distancia social y psicológica del aprendiz con respecto al contexto social de la nueva lengua.
Las distancias sociales y psicológicas con respecto a los hablantes de la lengua objeto de aprendizaje se manifiestan en la rapidez y efectividad con que se adquiera ésta. En este caso, la distancia social se relaciona con el dominio de la cultura del grupo hablante de la lengua objeto de aprendizaje, la facilidad con que los aprendices se integren a la misma, los contrastes entre la cultura materna y la nueva y la actitud con que la asuman. La distancia psicológica se refiere a factores afectivos, como el choque cultural y lingüístico, el grado de aceptación, la motivación y la receptividad del que aprende.
Ya en la introducción de este trabajo se hacía referencia a los factores que, a partir del diagnóstico, llevaron a determinar los que influyen negativamente en el aprendizaje del español en los grupos de los cursos preparatorios de la Universidad de Cienfuegos, lo que lleva a establecer asociaciones entre estos factores y los que se refieren en la teoría de la aculturación.
Respecto a este mismo fenómeno, Freeman y Long (1991) analizan el aprendizaje como fenómeno individual, en el que intervienen elementos de otras lenguas además de la objeto de estudio, aunque otros que siguen la misma teoría consideran que el efecto social afecta el aprendizaje de lenguas de manera indirecta y valoran el contexto social como un punto sensible en las prácticas de enseñanza de lenguas extranjeras.
El modelo intergrupal desarrollado por Giles y Byrnes (1982) concibe y estudia la comunicación entre diferentes culturas, buscando la existencia de identidad etnolingüística que influye en el aprendizaje de nuevas lenguas; esta identidad se establece entre miembros de comunidades o grupos con diferentes lenguas. Durante el proceso comunicativo, los miembros de diferentes grupos culturales proporcionan variaciones en el estilo de los aprendices de la lengua extranjera como parte de su competencia comunicativa, favoreciendo así este proceso.
Otro punto de vista relacionado con la influencia sociocultural en el aprendizaje de lenguas extranjeras se expresa en el modelo socio-educacional, el que se atribuye a Gardner (1985), quien considera que aprender una lengua extranjera es adquirir los elementos simbólicos de una comunidad etno-lingüística diferente. Este autor plantea que el contexto socio-cultural del aprendiz permite o no que éste se identifique con la nueva cultura y la lengua objeto de aprendizaje (que denomina motivación integradora). De la misma manera, el desarrollo de una actitud positiva hacia la lengua, al aprendizaje de esta y a la cultura, influyen en la motivación.
Aunque no existe un estudio acabado en cuanto a la comprensión de los fenómenos socioculturales y su relación con los niveles de efectividad en el aprendizaje de lenguas extranjeras, estas teorías proporcionan elementos que permiten comprender la existencia de vínculos entre sociedad – cultura y proceso de aprendizaje de la lengua extranjera. De ahí que sea necesario, para resolver el problema de esta investigación, profundizar en las bases teóricas que sustentan la didáctica de la enseñanza de la lengua extranjera, donde se propicie el vínculo entre lo social, lo cultural, lo psicológico y lo metodológico en el proceso de enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera para los cursos preparatorios en grupos de aula multicultural de la Universidad de Cienfuegos.